Romaji
Yuuyami semaru kumo no ue
Itsumo ichiwa de tondeiru
Taka wa kitto kanashikarou
Oto mo todaeta kaze no naka
Sora wo tsukanda sono tsubasa
Yasumeru koto wa dekinakute
Kokoro wo nani ni tatoeyou
Taka no youna kono kokoro
Kokoro wo nani ni tatoeyou
Sora wo mau yona samishisa wo
Ame no sobofuru iwakage ni
Itsumo chiisaku saiteiru
Hana wa kitto setsunakarou
Iro mo kasunda ame no naka
Usu momoiro no hanabira wo
Medetekureru te mo nakute
Kokoro wo nani ni tatoeyou
Hana no youna kono kokoro
Kokoro wo nani ni tatoeyou
Ame ni utareru setsunasa wo
Hitokage taeta no no michi wo
Watashi to tomo ni ayunderu
Anata mo kitto samishikarou
Mushi no sasayaku kusahara wo
Tomo ni michiyuku hito dakedo
Taete monoiu koto mo naku
Kokoro wo nani ni tatoeyou
Hitori michiyuku kono kokoro
Kokoro wo nani ni tatoeyou
Hitoribocchi no samishisa wo
Yuuyami semaru kumo no ue
Itsumo ichiwa de tondeiru
Taka wa kitto kanashikarou
Oto mo todaeta kaze no naka
Sora wo tsukanda sono tsubasa
Yasumeru koto wa dekinakute
Kokoro wo nani ni tatoeyou
Taka no youna kono kokoro
Kokoro wo nani ni tatoeyou
Sora wo mau yona samishisa wo
Ame no sobofuru iwakage ni
Itsumo chiisaku saiteiru
Hana wa kitto setsunakarou
Iro mo kasunda ame no naka
Usu momoiro no hanabira wo
Medetekureru te mo nakute
Kokoro wo nani ni tatoeyou
Hana no youna kono kokoro
Kokoro wo nani ni tatoeyou
Ame ni utareru setsunasa wo
Hitokage taeta no no michi wo
Watashi to tomo ni ayunderu
Anata mo kitto samishikarou
Mushi no sasayaku kusahara wo
Tomo ni michiyuku hito dakedo
Taete monoiu koto mo naku
Kokoro wo nani ni tatoeyou
Hitori michiyuku kono kokoro
Kokoro wo nani ni tatoeyou
Hitoribocchi no samishisa wo
English Translation
The ship veiled in the shining sea leaves a whistle of the good-bye.
Will I meet the wind of summer color if I go down the gentle slope?
My love, it's a melody. I sing highly and low.
My love, it's a gull. I fly highly and low.
Will I meet tender tu if I call for tu in the setting sun?
The sound of the paino somebody plays sounds like sea rumble.
Do people coming and going in the late afternoon carry the dream of summer color?
My love, it's a diary. I spell a daily page.
My love, it's a boat. I go the sea of sky.
Will tu look for me if I look back in the setting sun?
Trees shaking in a promenade cast a good-bye shadow.
Can the weathercock of an old chapel see the town of summer color?
The yesterday love, it's tears. It dries before long and disappears.
The tomorrow love, it's a refrain. Words without the end.
Will tu hug me if I meet tu in the setting sun?
The ship veiled in the shining sea leaves a whistle of the good-bye.
Will I meet the wind of summer color if I go down the gentle slope?
My love, it's a melody. I sing highly and low.
My love, it's a gull. I fly highly and low.
Will I meet tender tu if I call for tu in the setting sun?
The sound of the paino somebody plays sounds like sea rumble.
Do people coming and going in the late afternoon carry the dream of summer color?
My love, it's a diary. I spell a daily page.
My love, it's a boat. I go the sea of sky.
Will tu look for me if I look back in the setting sun?
Trees shaking in a promenade cast a good-bye shadow.
Can the weathercock of an old chapel see the town of summer color?
The yesterday love, it's tears. It dries before long and disappears.
The tomorrow love, it's a refrain. Words without the end.
Will tu hug me if I meet tu in the setting sun?
Romaji
Hikaru umi ni kasumu funewa
sayonara no kiteki nokoshimasu
Yurui saka o orite yukeba
natsu iro no kaze ni aeru kashira
Watashi no ai sore wa merodi
takaku Hikuku Utau no
Watashi no ai Sore wa kamome
takaku Hikuku Tobu no
Yuuhi no naka yonde mitara
yasashii anata ni aeru kashira
Dare ka ga hiku paino no oto
uminari mitai ni kikoemasu
Osoi gogo o yuki kau hito
natsu iro no yume o hakobu kashira
Watashi no ai Sore wa dayari
Hibi no peji tsuzuru no
Watashi no ai Sore wa kobune
Sora no umi o yuku no
Yuuhi no naka furikaereba
Anata wa watashi o sagasu kashira
Sanpomichi ni yureru kigi wa
sayonara no kage o otoshimasu
Furui chaperu kazami no tori
natsu iro no machi wa mieru kashira
Kinou no ai sore wa namida
Yagate kawaki kieru no
Ashita no ai sore wa rufuran
Owari no nai kotoba
Yuuhi no naka meguriaeba
anata wa watashi o daku kashira
Hikaru umi ni kasumu funewa
sayonara no kiteki nokoshimasu
Yurui saka o orite yukeba
natsu iro no kaze ni aeru kashira
Watashi no ai sore wa merodi
takaku Hikuku Utau no
Watashi no ai Sore wa kamome
takaku Hikuku Tobu no
Yuuhi no naka yonde mitara
yasashii anata ni aeru kashira
Dare ka ga hiku paino no oto
uminari mitai ni kikoemasu
Osoi gogo o yuki kau hito
natsu iro no yume o hakobu kashira
Watashi no ai Sore wa dayari
Hibi no peji tsuzuru no
Watashi no ai Sore wa kobune
Sora no umi o yuku no
Yuuhi no naka furikaereba
Anata wa watashi o sagasu kashira
Sanpomichi ni yureru kigi wa
sayonara no kage o otoshimasu
Furui chaperu kazami no tori
natsu iro no machi wa mieru kashira
Kinou no ai sore wa namida
Yagate kawaki kieru no
Ashita no ai sore wa rufuran
Owari no nai kotoba
Yuuhi no naka meguriaeba
anata wa watashi o daku kashira
Kanji
夕闇迫る雲の上
いつも一羽で飛んでいる
鷹はきっと悲しかろう
音も途絶えた風の中
空をつかんだその翼
休めることはできなくて
心を何にたとえよう
鷹のようなこの心
心を何にたとえよう
空を舞うよな悲しさを
雨のそぼ降る岩陰に
いつも小さく咲いている
花はきっと切なかろう
色もかすんだ雨の中
薄桃色の花びらを
めでてくれる手もなくて
心を何にたとえよう
花のようなこの心
心を何にたとえよう
雨に打たれる切なさを
人影絶えた野の道を
私とともに歩んでる
貴方もきっと寂しかろう
虫のささやく草原を
ともに道行く人だけど
絶えて物言うこともなく
心を何にたとえよう
一人道行くこの心
心を何にたとえよう
一人ぼっちの寂しさを
夕闇迫る雲の上
いつも一羽で飛んでいる
鷹はきっと悲しかろう
音も途絶えた風の中
空をつかんだその翼
休めることはできなくて
心を何にたとえよう
鷹のようなこの心
心を何にたとえよう
空を舞うよな悲しさを
雨のそぼ降る岩陰に
いつも小さく咲いている
花はきっと切なかろう
色もかすんだ雨の中
薄桃色の花びらを
めでてくれる手もなくて
心を何にたとえよう
花のようなこの心
心を何にたとえよう
雨に打たれる切なさを
人影絶えた野の道を
私とともに歩んでる
貴方もきっと寂しかろう
虫のささやく草原を
ともに道行く人だけど
絶えて物言うこともなく
心を何にたとえよう
一人道行くこの心
心を何にたとえよう
一人ぼっちの寂しさを