This harry potter foto might contain
traje de negocios, juego de negocio, bien vestido persona, juego, juego de pantalones, traje pantalón, persona bien vestida, traje, pantalones traje, pantsuit, and pantalones de traje.
Throughout the Harry Potter books, there are some variations between the Bloomsbury (British) and Scholastic (American) editions. Below the first section on "Philosopher's vs. Sorcerer's" is a section on other different terminologies used.
Philosopher's vs. Sorcerer's
When Scholastic was publishing Harry Potter and the Philosopher's Stone in America, they decided to rename the book Harry Potter and the Sorcerer's Stone. They claimed that the American and British uses of the word philosopher were a bit different, so therefore sorcerer was a más appropriate word. Any true Harry Potter fan, American...
*DISCLAIMER* I did not come up with any of these, I found them all online and put them together...the enlaces which i used are cited in the description. So let's not waste any más time and get started with the 50 misceláneo Harry Potter Facts!!
1) Hermione's last name was going to be Puckle. 2) Hedwig was played por a male in the movies. 3) If a Muggle were to come across Hogwarts, all they would see was a sign that said, "Keep out, dangerous building." 4) fred and George were born on April Fool's Day... That should explain their mischievous acts :) 5) Snape was partially based on a teacher JKR once had....