responde esta pregunta

harry potter Pregunta

how is it S.P.E.W. in your language?

in russian it's Г.А.В.Н.Э. (Гражданская Ассоциация Восстановления Независимости Эльфов)
 how is it S.P.E.W. in your language?
*
u know "Society for the Promotion of Elfish Welfare"
Irina92 posted hace más de un año
*
It's incredible how many different translations there are! (: Nice to see actually.
Addicted2TV posted hace más de un año
 Irina92 posted hace más de un año
next question »

harry potter Respuestas

Lunaste said:
In Dutch it's S.H.I.T. :')
Stichting Huiself voor Inburgering en Tolerantie => Foundation House-elf for Incorporation and Tolerance
select as best answer
posted hace más de un año 
*
Hahha, that must be funny!!!
tototo19 posted hace más de un año
*
I like that it's short and sweet and they kept the obvious pun in :D
Lunaste posted hace más de un año
*
We deffo have the best XD
xSOFAx posted hace más de un año
AdaLove said:
In my language (GREEK 4EVER) is Ε.Δ.Ε.Μ (Εξουθενωτικα Δυσκολες Εξετασεις Μαγειας) means Very Very Difficult Exams of Magic!
Really interesting pregunta Irina!
select as best answer
posted hace más de un año 
*
no! i'm talking about the organisation hermione made for the houselves!
Irina92 posted hace más de un año
*
it is called hoe?SPEW?You meαn Μ.Υ.Ξ.Α ΧΑ χα χα χα χα χα Μετωπο Υπερασπισης Ξωτικων Αναξιοπαθουντων>?????
AdaLove posted hace más de un año
*
χα χα χα χα αχα αχα ατ grecce it means sth very funny!!!!!!!
AdaLove posted hace más de un año
tototo19 said:
Um, it's funny. It's called Z.B.LJ.U.V.
I don't think you'll understand, but here tu go anyway: Zajednica za boljitak ugnjetenih vilenjaka.
The other name Hermione wanted to use, but was too long, is: Zaustavite sramotnu zlouporabu bratskih nam magičnih stvorenja i založite se za promjenu u njihovu zakonskom statusu
:)
select as best answer
posted hace más de un año 
*
wow!!! it's sure long!!!!
Irina92 posted hace más de un año
*
Yep, and ZBLJUV is the first half of a verb which ends with ATI and these two combined give a verb which means throw up...:)
tototo19 posted hace más de un año
branwen said:
Well in Hungarian it's: M.A.J.O.M. (Manók Általános Jogaiért Országos Mozgalom). The interesting thing is, that the word MAJOM has a translation in english witch is: monkey. :D
select as best answer
posted hace más de un año 
Lily3 said:
In German it's B.ELFE.R
'Bund für Elfenrechte'
select as best answer
posted hace más de un año 
*
so, basically translated: alliance for the rights of elves. No pun to be found there, the German translators were really sloppy with that and took the fun partly out of it...
Kaddison posted hace más de un año
linhousepotter said:
In Spanish it's: P.E.D.D.O
"Plataforma Élfica de Defensa de los Derechos Obreros"
select as best answer
posted hace más de un año 
*
yeah!!! It made me laugh when I read it for the first time...
Ivonne26 posted hace más de un año
*
It's funny cause P.E.D.D.O is translated "fart" with an extra D,so I guess that every translation tried to make it sound like a bad word...:)
marwi posted hace más de un año
*
When I first read HP I laughed at P.E.D.D.O (because in spanish it means fart) it was silly and I was 14 years old
Mena09 posted hace más de un año
*
lol...it made me laugh soo much 8)
vann posted hace más de un año
martemora15 said:
In Norway, it's H.I.K.K. Wich stands for Husnissenes Internasjonale Kamp-Koalisjon.
(the House elfes' Iternationale Fight-Collusion o something)
select as best answer
posted hace más de un año 
*
Yay, norway n_n
MsKey posted hace más de un año
NimfaDora said:
Stowarzyszenie W.E.S.Z. - Stowarzyszenie Walki o Emancypację Skrzatów Zniewolonych (that's in Polish, WESZ means louse)
select as best answer
posted hace más de un año 
lilyZ said:
In Romanian it will be "Societate Pentru Apărarea Spiriduşilor" that means Society For Elf Protection.
select as best answer
posted hace más de un año 
*
it's funny that it means sth disgusting n every language! in russian it's "shit"!!
Irina92 posted hace más de un año
*
Actually I know what it means ! I've read all the HP series in russian.
lilyZ posted hace más de un año
*
really? wow!
Irina92 posted hace más de un año
Kaidi said:
In Estonian it's M.H.E.S - Majahaldjate Heaolu Edendamise Selts, which means The Society to Promote the House-elves' Well-being.
select as best answer
posted hace más de un año 
dusica426 said:
In Serbian is U.B.LJ.U.V. o Udruznje boraca za ljudska prava ugrozenih vilenjaka.
select as best answer
posted hace más de un año 
hopefaith said:
In slovak, it's called S.O.P.L.O.Š (Spoločnosť pre ochranu práv a legálne oslobodenie škriatkov)- what means sniveller :D
select as best answer
posted hace más de un año 
mispulka said:
In Czech it´s S.P.O.Ž.Ú.S. (Společnost pro Podporu Občanské a Životní Úrovně Skřítků = Corporation for support of goblins´ civil and living standart - I´m not sure about correctness of order of words) :D Almost the same as in Slovak.
select as best answer
posted hace más de un año 
vanillaicecream said:
yaaaaay in mine it's G.A.V.N.E too ;)
select as best answer
posted hace más de un año 
next question »